Una razón, una estación o para toda la vida...
"A Reason, A Season Or a Lifetime"...
"Una razón, una estación o para toda la vida"...
People always come into your life for a reason, a season, or a lifetime.
Las personas siempre llegan a tu vida por una razón, una temporada o para toda la vida
when you figure out which it is, you know exactly what to do.
cuando logras comprender para que, sabrás exactamente que hacer.
When someone is in your life for a REASON,
Cuando alguien está en tu vida es por una RAZÓN
It is usually to meet a need you have expressed outwardly or inwardly.
Por lo general, para cumplir alguna necesidad que has expresado exterior o interiormente.
They have come to assist you through a difficulty,
Ellos vienen a ayudarte a través de una dificultad
Or to provide you with guidance and support,
O para brindarte orientación y apoyo,
To aid you physically, emotionally, or even spiritually
Para ayudarte fisica, emocional, o incluso espiritualmente.
They may seem like a godsend to you, and they are.
Ellos pueden parecer una bendición para ti, y lo son.
They are there for the reason you need them to be.
Ellos están ahí por la razón que tú necesitas para ser.
Then, without any wrong doing on your part or at an inconvenient time,
Entonces, sin ninguna mala acción de su parte o en un momento inoportuno
This person will say or do something to bring the relationship to an end.
esa persona podría decir o hacer algo que lleve la relación a su fin.
Sometimes they die. Sometimes they just walk away...
A veces ellos mueren. A veces sólo se van...
Sometimes they act up and force you to take a stand.
A veces ellos actúan mal y te forzan a tomar una posición.
What we must realize is that our need has been met, our desire fulfilled; their work is done.
Entonces tenemos que ser concientes de que nuestras necesidades, nuestros deseos han sido satisfechos y el trabajo de esas personas ya está hecho.
The prayer you sent up has been answered and it is now time to move on.
La oración que enviaste ya ha sido escuchada y ahora es tiempo de seguir adelante.
They have come to assist you through a difficulty,
Ellos vienen a ayudarte a través de una dificultad
Or to provide you with guidance and support,
O para brindarte orientación y apoyo,
To aid you physically, emotionally, or even spiritually
Para ayudarte fisica, emocional, o incluso espiritualmente.
They may seem like a godsend to you, and they are.
Ellos pueden parecer una bendición para ti, y lo son.
They are there for the reason you need them to be.
Ellos están ahí por la razón que tú necesitas para ser.
Then, without any wrong doing on your part or at an inconvenient time,
Entonces, sin ninguna mala acción de su parte o en un momento inoportuno
This person will say or do something to bring the relationship to an end.
esa persona podría decir o hacer algo que lleve la relación a su fin.
Sometimes they die. Sometimes they just walk away...
A veces ellos mueren. A veces sólo se van...
Sometimes they act up and force you to take a stand.
A veces ellos actúan mal y te forzan a tomar una posición.
What we must realize is that our need has been met, our desire fulfilled; their work is done.
Entonces tenemos que ser concientes de que nuestras necesidades, nuestros deseos han sido satisfechos y el trabajo de esas personas ya está hecho.
The prayer you sent up has been answered and it is now time to move on.
La oración que enviaste ya ha sido escuchada y ahora es tiempo de seguir adelante.
When people come into your life for a SEASON,
Cuando las personas llegan a tu vida por una ESTACIÓN
It is because your turn has come to share, grow, or learn
Es porque hay llegado tu turno de crecer, compartir, o aprender
They may bring you an experience of peace or make you laugh.
Esas personas pueden ofrecerte una experiencia de paz o hacerte reír.
They may teach you something you have never done.
Pueden enseñarte algo que tu jamás has hecho.
They usually give you an unbelievable amount of joy.
Por lo general te dan una cantidad enorme de alegría.
Believe it! It is real!... But, only for a season.
¡Créelo! ¡es real!... Pero sólo por una estación.
And like Spring turns to Summer and Summer to Fall...
Y al igual que la primavera se convierte en verano, y el verano en Otoño...
The season eventually ends.
Esa estación eventualmente terminará.
LIFETIME relationships teach you lifetime lessons;
Las relaciones de por vida, te enseñarán lecciones de por vida.
Those things you must build upon in order to have a solid emotional foundation.
Esas cosas que debes construir para tener una base emocional sólida.
Your job is to accept the lesson, love the person anyway;
Tu trabajo es aceptar la lección, y amar a esa persona como sea
And put what you have learned to use in all other relationships and areas in your life.
Y lo que has aprendido, utilizarlo en todas las demás relaciones y áreas de tu vida.
...It is said that love is blind but friendship is clairvoyant.
Se dice que el amor es ciego, pero la amistad es clarividente...
Thank you for being part of my life,
Gracias por ser parte de mi vida,
Whether you were a reason, a season or a lifetime.
Ya sea que tú seas una razón, una estación o para toda la vida...
-Author – Unknown-
************
En este último tiempo, hay días en que leo cosas en inglés para practicar un poco lo que he aprendido este año, y este texto que acaban de ver aquí, aunque ya es un poco viejo, yo supe de su existencia hace apenas algunas cuantas semanas atrás y me gustó mucho porque está muy relacionado con algo que de manera muy personal a mi siempre me ha costado mucho asimilar, pero al mismo tiempo es algo en lo que he estado trabajando a nivel interior durante la segunda mitad de este año.
Por esa razón quise compartirlo en el blog, porque siento que es muy cierto lo que dice y da mucho para analizar y reflexionar en el interior de cada uno de nosotros.
Según yo lo traduje (no literalmente, porque obvio no se puede); y pues bueno, aunque no soy una experta, creo que se entiende la idea principal (espero no decepcionar a mi maestra de inglés, a quien por cierto le mando un gran abrazo y le agradezco infinitamente que me haya ayudado para poder volver a la escuela).
Los días del 2011 están a punto de convertirse en recuerdos y para mi, creo que es un buen momento para despedir bien a todas las personas que salieron ya de mi vida hace tiempo, darle la bienvenida a las que llegaron; pero sobre todo, darle infinitas gracias a las que siguen ahí y están muy cerca de mi. Son pocas y ellas saben quienes son. ¡Gracias por eso!
Que disfruten el escrito y nos leemos aquí, en los dos últimos posts del año.
Comentarios
Muy, muy lindo el texto.
;-)
Paso a dejarte y a desearte un año de certezas... de esas que están alojadas en tu corazón...quien cree en Jesús sabe de ellas....
Te abrazo con gratitud y un feliz 2012!!
Ali
Muy feliz año Martha! que el 2012 sea un año chidísimo para ti! lleno de salud, trabajo y muchas sorpresas :D
Un abrazote